孔[1]德[2]之容,惟道是从。

道之为物,惟恍惟惚[3]。

惚兮恍兮,其中有象[4]。

恍兮惚兮,其中有物[5]。

窈[6]兮冥[7]兮,其中有精[8]。

其精甚真,其中有信[9]。

自今及古,其名不去,以阅众甫[10]。

吾何以知众甫之状哉?

以此。

注释

[1]孔:甚,大。

[2]德:"道"的外化和表现。

[3]恍,惚:飘忽不定的样子。

[4]象:形象、具象。

[5]物:实物。

[6]窈(yǎo):深远,微不可见。

[7]冥:暗昧,深不可测。

[8]精:内核,指最微小的物质。

[9]信:真实,可信验。

[10]甫:通"父",比喻事物的原始。

译文

大德的形态行踪,以随着"道"转移的。

"道"这个东西,飘忽不定。

惚惚恍恍,其中却有形象。

恍恍惚惚,其中却有实物。

幽深不明,其中却有精质。

这精质既真又纯,可相信可体验。

由今天上溯到远古,大道从未消失,人们据此认识万物之发展规律。